EFL POSTGRADUATE STUDENTS’ TENDENCY IN TRANSLATING CULTURAL TERMS FROM INDONESIAN LANGUAGE TO ENGLISH (Kecenderungan Mahasiswa Magister Bahasa Inggris dalam Menerjemahkan Istilah Budaya dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris)

نویسندگان

چکیده

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kecenderungan mahasiswa terhadap domestikasi dan foreignization dalam menerjemahkan istilah budaya. Riset menggunakan pendekatan kualitatif dengan metode studi kasus. Partisipan yang terlibat adalah 12 orang pascasarjana di Program Studi Magister Bahasa Inggris pada sebuah universitas negeri Provinsi Banten, Indonesia. Para partisipan merupakan semester III mengambil mata kuliah Advanced Translation. Data penelitian diperoleh dari hasil terjemahan mahasiswa. Mereka diminta beberapa budaya novel karya Sindhunata berjudul ‘Anak Bajang Menggiring Angin’ Indonesia ke Inggris. Pengamatan dilakukan ketika menerjemahkan. Kemudian, wawancara secara mendalam dilaksanakan mendalami teknik penerjemahan digunakan menentukan atau versi mereka. Hasilnya menunjukkan bahwa sebagian besar (57%) cenderung mendomestikasi terjemahannya. Hasil juga ada tiga pertimbangan terjemahannya: (1) mereka menganggap pembaca bahasa sasaran berasal berbeda; (2) mampu sepadan sasaran; (3) tepat menyelesaikan hambatan menerjemakan. AbstractThis study aims at analyzing the students’ tendency toward domestication and in translating cultural terms. This employed qualitative research through a case study. The participants were twelve postgraduate students of English Department one public university Banten Province, They third currently taking Translation class. data was collected from translation works. asked to translate some terms Sindhunata’s Novel entitled Indonesian Language English. Observation conducted while working. Next, an in-depth interview find out techniques domesticating or foreignizing their versions. result shows that tend use works (57%). results also reveal there are three considerations choosing among students: they consider target readers different cultures; can transfer equivalence meaning language; apply appropriate overcome barriers.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Lemmatization Technique in Bahasa: Indonesian Language

many researches and inventions have been made in the field of linguistics and technology. Even so, the integration between linguistics and technology is not always reliable to all language. Every language is unique in its linguistic nature and rules. In this paper, a lemmatization technique in Bahasa (Indonesian language) is presented. It has achieved good precision by using The Indonesian Dict...

متن کامل

Perangkat lunak bantu mengenal huruf arab melayu ke bentuk huruf latin bahasa Indonesia

s: The development of computer science has contributed greatly for increasing of efficiency and effectivity. Many areas are covered by computer science, included education. The purpose of this research is to introduce jawi a type of Indonesian letters. Jawi’s letter is one of the most popular letter in the past. But right now few people can read and understand it. Many documents in the past was...

متن کامل

Frequent Term based Text Summarization for Bahasa Indonesia

Text summary helps in understanding the content of a text without having to read the contents of the text as a whole. Automatic text summarization can be used to summarize the text easier. In this paper a frequent term based text summarization for Bahasa Indonesia is designed and implemented in java. The proposed system generates a summary for a given input document based on identification and ...

متن کامل

Probabilistic Part Of Speech Tagging for Bahasa Indonesia

In this paper we report our work in developing Part of Speech Tagging for Bahasa Indonesia using probabilistic approaches. We use Condtional Random Fields (CRF) and Maximum Entropy methods in assigning the tag to a word. We use two tagsets containing 37 and 25 part-of-speech tags for Bahasa Indonesia. In this work we compared both methods using using two different corpora. The results of the ex...

متن کامل

Towards a Semantic Analysis of Bahasa Indonesia for Question Answering

This paper presents a model of deep syntactic and semantic processing to support question-answering for Bahasa Indonesia. Starting from an existing unification-based grammar, we specify lexical semantics for each lexeme and semantic attachment rules for each grammar rule using lambdacalculus notation. This approach enables us to obtain semantic representations of Indonesian sentences in the for...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Kandai: majalah ilmiah bahasa dan sastra

سال: 2022

ISSN: ['2527-5968', '1907-204X']

DOI: https://doi.org/10.26499/jk.v18i2.4605